株式会社K様
お世話になります。早急な対応ありがとうございました。ネットでの評価が高い理由がわかりました。また依頼することがあれば、是非御社でお願いしたいと思います。
神奈川県 某官公庁様
直接に御礼をお伝えしたいと思い、先程にお電話させていただきました。この度は当方の急なお電話での依頼からはじまり、実際にカタチになり、御社に依頼をして本当に助かりました。改めて心より御礼申し上げます。実は東京と横浜含めて10社ぐらいの翻訳会社に電話をし、御社コーディネーター様の言葉に真意を感じ、ここならなんとかしてくれるかもしれないと思い、ケースクエアさんにお願いをしました。実務がはじまり、本当に心強い対応を見せていただき、データ入稿もなんとか間に合い、この度は本当に御社に助けられました。遅ればせながら、この度は本当にありがとうございました。
大手企業法務部様
急ぎご対応頂きましたので、すぐに弁護士さんと打ち合わせをして、色々と関係各所を回ることが出来ました。今後も翻訳をお願いすることがあると思いますのでよろしくお願いいたします。
中小印刷会社営業様
希望日よりも早く納品していただきまして、誠にありがとうございます。今回も非常に素晴らしい出来上がりになっています。次月もどうぞよろしくお願いします。
弁護士事務所様
内容を確認いたしました。今回もスピーディにご対応いただきありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。
食品卸業購買担当者様
この度は非常に迅速なご対応ありがとうございます。納品を確認させていただきました。本当にありがとうございました。
IT関連出版社様
ありがとうございました。期限前に仕上げていただきまして、本当に助かりました。また、請求書もお送りいただいたもので十分です。今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
大手出版社様
早々のご対応、誠にありがとうございます。コメントいただいた部分ですが、ご指摘のとおり元の英文おかしいですね。大変助かりました。心より感謝を申し上げます。
飲食チェーン店様
お世話になっております。ご連絡が遅くなりましたが、納品ありがとうございました。請求書も確認をさせていただきました。こちらにて問題ございません。今後ともよろしくお願いいたします。
国立大学文学部教授様
こまやかなお気遣いをいただきましてありがとうございます。翻訳も素敵な文章でした。関係者の皆様にも、くれぐれもよろしくお伝えくださいませ。また次回も何かありましたら、よろしくお願いします。
外資ホテル日本支社様
お願いして良かったと思います。金額についても異論ございませんので、請求書本紙をご郵送願います。大変お世話になり誠にありがとうございました。
機械輸入商社営業部様
すばやいご対応、有難うございました。おかげさまで、打ち合わせに間に合いました。引き続き、そのようにお願いできますと有難いです。
国立研究機関様
こちらの意を汲んだ翻訳をしてくださり、大変助かりました。誠にありがとうございます。
金融機関顧客サービス部門様
初回にも関わらず大変ご無理申し上げました。貴社の迅速な対応に感謝いたします。
薬品メーカー様
今回も迅速かつご丁寧な対応をありがとうございました。全て正確に翻訳頂き、感謝いたします。また、依頼させて頂きます。どうぞよろしくお願いいたします。
大手自動車輸入販売業様
急いでおりましたので大変助かりました。今後ともよろしくお願いいたします。
私立大学管理本部様
1年間に3回程度利用しておりますが、いつも大変スムーズにご対応いただき、とても助かっています。
某法律事務所様
いつもお世話になっています。今回も完璧です。今後ともよろしくお願い致します。
障害者福祉事業者様
いつも大変お世話になっております。早速のご対応感謝申し上げます。
法律事務所 弁護士様
お世話になります。この度は誠にありがとうございました。洗練された英文にしていただき大変満足です。また急ぎのお願いにもかかわらず、早急な納品対応も感謝申し上げます。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
製薬企業様
原稿無事に受け取りました。迅速に対応していただきまして大変ありがたく存じます。また機会がございましたら是非ご依頼させていただきます。
マーケティング会社様
お世話になっております。納品データありがとうございます。いつも色々と助かっております。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
個人様
自分のような会社単位ではない個人にも親切に接して頂き、感謝をしております。本当にありがとうございます。また、何かありましたら、よろしくお願い申し上げます。
第1部上場電機メーカー様
今までたくさんの会社に仕事の依頼をしてきたが、御社のサービスはとても良かったです。翻訳者が弊社の必要としている分野に関して深い知識と経験を持って専門的な翻訳をされる事に加え、窓口となるコーディネータの方が細かい配慮をされ、急ぎの時や例外事項なども柔軟に対応してくださいます。今後も御社に依頼し続けます。
外資系IT企業様
先日数社から相見積もりを取り、一番低価格であった御社へ仕事を依頼しました。価格が他社に比べてかなり安いので、品質、納期など最初は心配でしたが、コーディネータの丁寧なサービスと出来上がりを見て杞憂である事が分かりました。本当にすばらしい仕事をされます。今後は全て御社へ振り替えます。
国立系病院様
かなり短時間で英訳をする必要がありました。今まで使った事のある翻訳会社へお願いしようとしたところ、納期が合いませんでした。そこでウェブで見つけた御社へお願いしたところ、特急で指定時間内に仕上げてくれました。感謝しています。今後も宜しくお願いします。
独立法人某研究所様
規定により必ず相見積もりを取り、業者の方へ発注をしていますが、御社は常に低価格を提示される1社です。一度他社へ依頼してみましたが、低品質で懲りました。それに対し御社は、低価格高品質でいつも納期厳守です。信頼のおける会社であり、引き続き依頼していきます。
工作機械メーカー様
今まで社内でやってきましたが、社員の時間が翻訳に拘束され主業務に支障が出ていました。そこで外部に頼む事になり、翻訳会社数社の選定をした結果、価格、サービス内容(レスポンスタイムと丁寧さ、見積もりの分かり易さ等)、内容の専門性と品質で御社が一番でした。今ではほとんどの翻訳を、まさに社内翻訳者を使うのと同じ感覚でお願いしています。御社と巡り会え、本当に助かっています。
法律事務所様
この度は早々に翻訳をしていただき、ありがとうございました。原稿を確かに拝受いたしました。内容にはもちろん問題等はございません。今後ともどうぞよろしくお願いします。